大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足球联赛 翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍足球联赛 翻译的解答,让我们一起看看吧。
这只是每个国家的足球联赛名称叫法不同而已!实际上内容形式是一样的!
中国甲A时代
中国足球甲级A组联赛(C League),正式全称为全国足球甲级队A组联赛,简称甲A联赛或者甲A,曾是中国足球的顶级联赛。1989年成立,1994年开始职业化,至2003赛季结束后改制为中国足球超级联赛。
中超时代
中国足球协会超级联赛,2004年中超元年开始至目前最高级别联赛就叫中超!
其实换汤不换药💊!一样的形式!都是国家最高级别联赛!
中超为最高级别联赛,然后有中甲联赛,中乙联赛 中冠联赛 共4个级别!
其他国家举例
英国🇬🇧
足球最高级别叫 英超
然后有:英冠 英甲 英乙 还有业余联赛
意大利🇮🇹
意甲 意乙 意丙
西班牙🇪🇸
西甲 西乙 西乙B 西丙
德国🇩🇪
德甲 德乙 德丙
日本🇯🇵
J1联赛 J2联赛 J3联赛
大部分都是自己国家根据自己的想法设定足球联赛名称的!
这个问题问得好,主要是翻译导致的
英超:Premier League,直译为第一联赛
西甲:LaLiga,直译为联赛
德甲:Bundesliga,直译为联邦联赛
意甲:Serie A,直译为A级联赛
法甲:Ligue 1,直译为1级联赛
中超:Super League,直译为超级联赛
所以。。。一定有人在搞笑🤣🤣
名称而已。其实仔细观察,凡是搞超级联赛的,大多水平都不怎么样。英超算好的,澳超、葡超、好象还有瑞士超,当然还有中超。看来,有超级联赛的大多是意淫者,不满足国家队水平差,却无能为力的弱者!
本来理所应当是甲乙丙级这么顺着来,甲级就该是本国最高水平。参赛队数量照样可以调节,好多坚持不改名的联赛都调整过,一会儿18支,一会儿20支,有的还来回地改。
把本国最高水平的联赛改叫超级,第二级改叫甲级,这都是原来足球行业一度风气不良,造成赞助费不够了,所以一边对体育行业内部大搞一番整顿,一边向体育行业以外喊出虚张声势的名号、招徕赞助。名字叫超,不见得水平就高,欧洲足坛的二流国家,联赛叫超的多得很,其中不少国家的队数不超过16支
超级联赛分三种,第一就是英超。英格兰联赛是英格兰联赛委员会建立的,英足总成立后,得到了一部分英甲控制权,但不能完全掌控英甲。所以英足总和英格兰联赛委员会矛盾极深。后来,在92年,英格兰五家大俱乐部宣布独立,英足总为了打击联赛委员会表示支持,五家大俱乐部就和其他14家甲级俱乐部,及当时英乙冠军成立了英超,并组织了英超委员会,足协只负责安排赛事和裁判。
第二就是英国的其他三个联赛和英联邦国家,他们也随英格兰改制,改成苏超等联赛。
第三就是类似与中国联赛,无缘无故改超。
而除了英国以外的其他地区,吸取了英国的经验,都由足协办联赛,没有联赛委员会,所以就不存在甲改超的必要了。
以前我也被这个问题困扰,后来发现,并不是什么超级甲级,而是要看你这个国家是管本国顶级联赛所取的名字,所谓甲乙丙丁之类只是中文翻译,别国可称呼为联赛A, B,C,D等,或第一联赛,第二联赛,第三联赛等,或者是每级别联赛都有独立公司运营,都会有不同名称如英超,英甲,英冠等
职业足球超级联赛成立初衷在于建立行政及财务独立的顶级联赛体系,在营运方面独立于足协之外,自己拥有洽谈转播权和赞助商的权力,即类似NBA那种完全市场化的商业模式,最终将形成足协、超级联赛有限责任公司以及参赛俱乐部三足鼎立的理想化形态。
可是在现实中,因为传统与足球文化的种种原因,各个国家的足协并未完全放弃自己的固有权力,很多俱乐部自身也达不到足协所制定的准入标准,例如成绩不错但硬件设施欠佳就会影响到它的参赛资格,从世界范围来看,所有成立超级联赛的国家里就英超做的比较到位,英伦六姊妹的群舞与西班牙的二人转形成鲜明对照。
所以尽管名为超级联赛,可是五大联赛里的那四"甲"商业化水平不亚于大多数的种种超级联赛,而同时某些国家足协又比意甲西甲这些传统联赛行政介入还要多,想想倒也正常,连“某BA”都不能避免行政干扰,更别提足球联赛了,职业足球超级联赛已沦为了整个体育界的一个超级大号提款机。
“超级联赛”和“甲级联赛”,从字眼上看好像有着天壤之别,但实际上只不过是称谓上的区分罢了,本质上所表达的意思都是一个国家的最高级别的职业足球联赛。
以中国足球为例,当前国内顶级职业足球联赛的全称为中国足球协会超级联赛(Chinese Football Association Super League),也就是我们熟悉的“中超”。从“中超”诞生开始计算,距今不过13载岁月,但中国职业足球联赛的发展却已有超过30年的历史。
“中超”LOGO
1987年,曾经代表着中国足球最高级别联赛的“甲A联赛”在第六届全运会以及中国国家队冲击奥运会足球比赛等时代背景下应运而生,并与两年之后正式建立。此十余年间,尽管赛制几经改革,但“甲”这个字便成为了“顶级”的代称。
直到2004年,中国足球协会在总结中国十年职业足球的基础上,为进一步提升中国职业足球竞赛水平和品牌,正式推出“中国足球协会超级联赛”,也就是“中超”。之所以选择“超”而非“甲”,就是为了区别之前的甲A联赛。在这一点上,中国足协或许是参照了此前英国足球的职业化改革。如今风靡全球的“英超”其前身便是“英甲”,唯一的区别便是中国足球顶级联赛更名源于“自上而下”的政策要求,而英格兰足球顶级联赛的更名则更像是一种“自下而上”的变革。
西班牙并不是没有“西超”
用“甲”或是用“超”,国际上并无明确的限定,也并不如字面上看的那般“超”要高过“甲”,很多足球强国的顶级职业联赛都以“甲”为首,比如德甲、意甲、西甲,而不少足球发展水平较低的国家的顶级职业联赛却与之相反,以“超”而命名,比如印超和泰超。
到此,以上就是小编对于足球联赛 翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于足球联赛 翻译的2点解答对大家有用。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于切尔西纽卡斯尔...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于历届足协杯冠军一...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于2020lol总...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于德拉岑彼得洛维奇...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足协杯国安vs富...